Székely fonó
Kodály Zoltán: Székely fonó
Életképek magyar nyelven, magyar és angol felirattal
több
Kodály Zoltán: Székely fonó
Életképek magyar nyelven, magyar és angol felirattal
több
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2017. október 15. vasárnap, 19:00
„Egy nép legjobban a népdalain keresztül ismerhető meg” – vallotta Kodály Zoltán, a magyar zene egyik legmeghatározóbb képviselője, akinek szívügye komponistaként, népdalgyűjtőként és zenepedagógusként egyaránt a magyar népzene iránti szeretet elültetése és egy értő közönség felnevelése volt.
A Székely fonó Kodály törekvéseinek kvintesszenciája. Mikor az Operaház 1931-ben megrendelte a szerzőtől a mű egész estét változatát, Kodály nem operát akart írni – a magyar népdalt szerette volna újra felfedezni, és közvetíteni annak drámai, színpadi erejét.
Kodály anyai ágon lengyel származású volt. Rendhagyó módon éppen egy lengyel rendező, Michał Znaniecki szemén keresztül láthatjuk, hogyan érzékeli ezt az ízig-vérig magyar művet egy külföldi művész.
Az első részben Pál István Szalonna és Bandájának táncháza hangolja a magyar népi dallamokra a közönséget.
Előhang: Pál István Szalonna és Bandája
Közreműködnek a Duna Művészegyüttes táncosai
Budapest belvárosában áll egy ház, ahol a falak emlékeznek. A Sütő utca 2. szecessziós épületében született több mint száz éve Szomory Dezső Hermelinje – és most először tér vissza ide élő színházként. A KuglerArt Szalon időutazássá változtatja az előadást: a dráma ott kel életre, ahol nemcsak megírták, hanem ahol maga a történet is játszódik.
Maybe they are the one. Just not forever. We Are Breaking Up
Dragomán György Máglya című regénye alapján. Megrendítő, gyönyörű monológ Molnár Piroska utolérhetetlen előadásában.
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!